Чтобы постичь секреты китайской кухни, нужны годы
 | То, что Восток - дело тонкое, известно всем. Но, по-моему, тоньше китайской кухни не бывает ничего. Многим это стало ясно после общения со знаменитым китайским поваром Хуанг Ду из пекинского «Рэдиссона», приглашенным «Рэдиссоном» рижским специально для того, чтобы потчевать в дни визита в Латвию останавливавшегося в этом отеле председателя КНР Цзян Цзэминя. |
| Андрей ШАВРЕЙ |  |
Во время трапезы в Риге председателю Цзяну предоставили ровно пять блюд. Он отпробовал от каждого понемножку. Подумал. И отдал предпочтение тушеной свинине в соевом соусе.
- А чем ему понравилось это на первый взгляд достаточно привычное даже для европейцев блюдо? - спросил «Час» у Хуанг Ду.
- Сказал, что мозгам помогает, - ответил восточный гость и постучал по своей голове.
Поскольку я не китаец, я так и не успел сразу же расшифровать, чем именно эта еда помогает мозгам - калориями? формой свиного пятачка? Потому задал другой вопрос:
- А отчего у вас такие тарелки горячие? Аж руки обжигают!
- А потому, что еда вкусна, пока она горяча. Ешь, пока горячо! Думай, пока горячо!
Я положил на тарелку пельмень из рисового теста с капустным фаршем, банан, жаренный в тесте, желтого риса с яйцом и мидиями и немного подумал. И понял, что все-таки есть какая-то правда в словах главной героини из пьесы Дэвида Хуана «Баттерфляй»: «Вы утверждаете, что Европа - самый просвещенный континент мира? Так отчего же, когда Европа имеет дело с Востоком, она непременно остается в дураках?»
Чтобы не оказаться европейским дураком, я обратился к послу КНР в Латвии Вэн Кайвэню, тоже присутствовавшему в «Рэдиссоне» на встрече с китайским поваром.
- По-моему, ни одно китайское блюдо, даже созданное из одних и тех же ингредиентов, не похоже одно на другое, - сказал он «Часу». - И в этом одна из многих особенностей китайской кухни. Мне рассказывали, что лет тридцать назад один японец прилетел в Пекин, остановился в лучшем отеле города и сказал обслуге: «Каждый раз подавайте мне разные китайские блюда. Уеду лишь тогда, когда обнаружу блюдо, которое вы уже мне готовили». Он сидел в ресторане отеля больше месяца. А потом сдался. Каждое китайское блюдо - неповторимо.
- А в чем, по-вашему, секрет китайской кухни?
- Чтобы его узнать, надо как минимум четыре года знакомиться с этой самой китайской кухней. И то маловато будет. Даже я, который с детства придерживается родной кухни, не считаю себя большим специалистом в этом деле. Но очень важно знать, что у нас вкус мяса не обязательно похож на вкус мяса, зато похож, допустим, на вкус рыбы. А вегетарианское блюдо напоминает мясное. Все уравновешено, гармонично.
- А почему в вашей кухне именно палочки, а не привычные европейцам вилки и ножи?
- Потому что у нас издревле рос бамбук, а металла было маловато. И потом, палочками ни одной рисинки обычно не пропустишь. А это очень важно.
По-моему, это действительно очень важно не только в кулинарии, но и вообще в жизни - постараться не упустить ни одну деталь, видеть отдельные оттенки, замечать интонации.
Я до сих пор не умею обращаться с китайскими палочками - кошмар. Впрочем, один мой хороший знакомый, неплохо знающий Китай, однажды мне глубокомысленно сказал в китайском ресторане:
- Знаешь, ты вообще-то не мучайся. Возьми вилку и нож. А искусством есть палочками когда-нибудь овладеешь. В этом деле ведь самое трудное - начать...
Кстати, чтобы не только члены китайской делегации оценили мастерство повара Хуанг Ду, «Рэдиссон» организовал дни китайской кухни. Сегодня и завтра на них еще можно успеть. А обслуживать вас будут стройные официантки в длинных обтягивающих платьях из алого китайского шелка.
l |  |












|