Латышская пресса
Дзинтра Хирша хочет сделать латышский язык необходимостью
Jauna Avize публикует интервью с бывшим директором Центра государственного языка Дзинтрой Хиршей (на снимке), в котором она, в частности, делится и своими дальнейшими планами. И хотя пока госпожа Хирша еще не решила, какой работой она будет заниматься, есть проект, который она вместе с коллегами хотела бы реализовать. Это - поправки к одному из пунктов Кодекса административных нарушений, предусматривающему, что работодатель обеспечивает, чтобы его работники знали латышский язык на определенном уровне.
«Нам надо подумать и обсудить с коллегами, как лучше ввести эту норму. В настоящее время она является довольно «странной» - работодатель должен сам определить степень знания латышского языка его работником. Но если работодатель сам не говорит на латышском языке, как он может знать, какая степень нужна?» - делится своими размышлениями Дзинтра Хирша. По ее мнению, «очень важно, чтобы представители государственной власти говорили на латышском языке». Но в реальности люди намного чаще соприкасаются с фирмами, а «в них в основном говорят по-русски».
Дзинтра Хирша призывает подумать и о тех тысячах латышских молодых людей, которые недавно окончили школу и не знают русского. «Мы часто забываем о них, но нынешняя ситуация может стать основанием для их дискриминации на рынке труда. В свою очередь, если законом будет установлено, какие профессии требуют знания государственного языка, то у них будет намного больше возможностей быть принятыми на работу хотя бы потому, что работодатель будет нуждаться в том, чтобы человек, занимающий определенную должность, говорил по-латышски», - считает Хирша.
По ее мнению, у нас создалась ситуация, при которой люди учат латышский язык, но не используют его или используют крайне неохотно, и поэтому язык следует сделать необходимостью...
Газету читала Ирина ОСИНСКАЯ.
|  |












|