О правильной речи с «Часом» рассуждают экс-телезвезда Анцупов, депутаты Денисов и Юрканс. И Зигрида Карловна...
Фото Екатерины Викулиной.
Во время фотосъемки к корреспондентам «Часа» подошел строгий полицейский с риторическим вопросом: «А что это вы здесь делаете?» На честный ответ: «Фотографируем!» —— охранник Сейма (или таки Саэймы?) отреагировал: «А зачем фотографируете?» После ответа: «На память!» полицейский взял под козырек...
Уже в первые дни наступившего тысячелетия хочется думать о возвышенном. Например, что большинство из нас пронаблюдало не только обильный всплеск новогоднего шампанского, но и некоторый всплеск патриотизма наутро. Хочется думать, что большинство из нас задалось вопросом: «Ну а почему, собственно, мы говорим «Сейм», а не «Саэйма»?»
Андрей ШАВРЕЙ
Потрясенные словом
При подготовке этого материала я потрясся не однажды. Впрочем, давайте по порядку...
Сидел я в новогоднее утро у широкого латвийского поля, оно было в снегу. Вдали бежал белоснежный заяц-латыш, он же trusitis, он же zakis. То есть настроение было не только патриотическое, но и поэтическое. Потому я и вспомнил, как лет семь назад в программе «Время» появился спецкор ОРТ Сергей Анцупов, ныне глава рекламного агентства Absolute и приличный человек. Тогда-то он и сказал, стоя в телевизоре на фоне нашего красивого парламента: «Вчера в Латвии состоялись выборы в САЭЙМУ!»
Тогда-то я и потрясся, услышав это уникальное и нежное слово, произнесенное торжественно на все СНГ. Это слово услышали даже чукчи! Сейчас я потрясся, вспомнив то свое потрясение. И решил позвонить экс-телезвезде.
Г-н Анцупов как раз ехал в машине по важному делу. Но по просьбе «Часа» эксклюзивно вспомнил следующее:
— Помнится, что когда в Москве монтировали этот материал, один из редакторов ОРТ спросил: «Какая такая Саэйма?» Я ответил, что так называется латвийский парламент. «А почему не Сейм?» Я ответил: «Потому что российская Дума — это не Дома. И даже не Дама». И это был аргумент.
«Саэйма» — нормальное латышское слово. Это вопрос слуха. Видимо, русским неудобно произносить сразу несколько гласных подряд. Для нас это нестандартное слово. Здесь так же, как с «хересом». Херес — местность в Испании, в честь которой и назвали напиток. А англичане тот же «херес» называют «шерри».
После этих слов г-н Анцупов, серьезно занимающийся не только рекламой и индийской музыкой, прочитал по мобильному телефону обширную лекцию об особенностях санскрита. Стоит ли упоминать, что я потрясся?
Давайте без извращений!
Как относятся к слову «Саэйма» сами депутаты? «Час» позвонил депутату ЗаПЧЕЛ Олегу Денисову и потрясся демократизмом ответа:
— Я говорю и так, и так. Почему? Ну, например, название эстонского парламента выговорить русскому очень сложно: что-то вроде «риггиклогу». Поэтому, чтобы не было никаких извращений, скажем так, языка, русские его называют просто: эстонский парламент. В латвийском варианте, к счастью, легче: в обиходе говорю «Сейм», в беседах с коллегами — «Саэйма». Из уважения к органу власти и к коллегам.
А как думает начальство г-на Денисова — лидер ЗаПЧЕЛ Янис Юрканс? Он потряс неспешным ответом многоопытного политика и человека:
— Когда я преподавал английский в Латвийском университете, я говорил студентам, что слово «девушка» следует произносить несколько протяжно: «ге-е-ел». Но многие все равно говорили запросто: «гел». На вопрос, а почему так произносят это слово, зачастую был ответ: «А потому что нас так в школе учили». Или еще удивительнее: «А потому что нам так легче». Вот и все дела. Так что пусть не обижаются в России, если кто-то из латышей вдруг озвучит фамилию президента РФ: «Путын». Или же — «Елцын».
Да, латыши называют Псков Плескава, а Москву — Маскава. Но, в отличие от слова «Саэйма», так уже сложилось исторически — за много столетий. Но это то же самое, что в мире говорят «Пекин», хотя в самом Китае столицу именуют «Пейджин».
Хорошо, пусть все говорят так, как им легче. Но в конце концов все зависит от культуры не только речи, но и воспитания человека, его отношения к другим. Если человек хочет говорить правильно, то он и учится говорить правильно. Так что, думаю, если русский человек произнесет в беседе: «Саэйма», латышам будет это просто приятно слышать.
И немного о ласке
Мы не станем больше занимать, дорогие читатели, ваше драгоценное внимание. А потому сразу придем к резюме и консенсусу. И первое и второе находятся по адресу: Кришьяна Барона, 14. Там в отделе архивных газет трудится всезнающий лингвистический сотрудник Зигрида Карловна Моонзунд. Вот ее веское слово:
— Слово «Сейм» в Латвии русские газеты писали еще во времена Первой Республики. Возьмем, в частности, знаменитую рижскую газету «Сегодня», в которой публиковался цвет российской эмиграции. И даже Иван Алексеевич Бунин, великий писатель земли русской, в номере за 23 сентября 1932 года написал: «Когда я был в латвийском Сейме, меня поразило его убранство». В то время как латыши по-прежнему утверждали — Саэйма! По-русски «Саэйма» впервые написали в начале 90-х прошлого (то есть двадцатого!) века. В русской «Диене». Вот и образовалась коллизия.
«Так как же надо правильно говорить?» — растерялся я. Зигрида Карловна тут же привела меня к консенсусу: «Как хотите, так и говорите. Главное — ласково!»